On the VDARE blog, I helpfully fill in some of this morning's New York Times editorial:
Translating NYT Editorialese into English
The crafting of a New York Times editorial is an august undertaking requiring the judicious involvement of a distinguished body of thinkers selected for their wisdom and forbearance. So I feel privileged to be able to present excerpts from the NYT’s January 13, 2011 editorial, along with notes explaining more fully the thought processes behind this morning’s profound missive to an eagerly awaiting nation:
First, here are excerpts from today's New York Times:Editorial: As We Mourn
We should take the president’s message to heart and rise above partisanship.
... Mr. Obama called on ideological campaigners to stop vilifying their opponents. The only way to move forward after such a tragedy, he said, is to cast aside “point-scoring and pettiness.” … It was important that Mr. Obama transcend the debate about whose partisanship has been excessive and whose words have sown the most division and dread. This page and many others have identified those voices and called on them to stop demonizing their political opponents. ...
The president’s words were an important contrast to the ugliness that continues to swirl in some parts of the country. The accusation by Sarah Palin that “journalists and pundits” had committed a “blood libel” when they raised questions about overheated rhetoric was especially disturbing, given the grave meaning of that phrase in the history of the Jewish people. ...
Earlier in the day, the speaker of the House, John Boehner, and the minority leader, Nancy Pelosi, issued their own, very welcome, calls to rise above partisanship.
And now some annotations:
Editorial: As We Mourn
We should take the president’s message to heart and rise above partisanship.Please note that we of the New York Times Editorial Board aren’t using the famous Editorial We here. By “we,” we don’t actually mean “us,” we mean "you." You should rise above partisanship, you hate-filled, nauseating, vomitous, anti-illegal immigration Republicans. Don’t you realize how vile you are? Didn’t you see Machete?As for our side, we’re always above partisanship. For example, when our Frank Rich, in his May 1, 2010 NYT column discussing SB1070, “If Only Arizona Were the Real Problem,” used the following terms in relation to you conservatives: “angry,” “virus,” “hysteria,” “vicious,” “bigoted,” “apoplexy,” “slimed,” “snarling,” “notorious,” “incendiary,” and “rage,” he was speaking out against divisiveness and vitriol. Your divisiveness and vitriol. Why can't you grasp simple concepts like that, you low IQ white trash?
Read the whole thing here.
No comments:
Post a Comment